英語で福島! 黒ベコ 三春町「デコ屋敷へ」Short trip to Deco House–Miharu - 2013.06.05 Wed
Short trip to Deco House-Miharu
(Traditional Paper Craft)
今回は、福島県郡山市にある高柴デコ屋敷の紹介です。
Takashiba Deko House is a village in Koriyama City,
Fukushima Prefecture.

高柴デコ屋敷は、張り子の工人がいる4つの民家から成り立っています。
It consists of 4 houses
where people create papier-mâché (paper dolls)

江戸時代から、伝統工芸の中心地として栄えてきた高柴デコ屋敷。
今でも職人によって、色鮮やかな張り子人形やお面、三春駒(みはるこま)、三春だるまが作られています。
It has been a center of handicrafts
since the Edo era.
The craftsmen there still continue to make the colourful Miharu dolls, masks ,Miharu horses
and Miharu daruma (Bodhidharma effigy).

製作工程はこちら↓
型の上に濡れた和紙を貼り付けます。
She weted coarse, handmade washi and pressed it
onto the molds.

型に和紙が貼られた後、ストーブの周りに型を置き表面を乾燥させます。
Once a mold is covered, it is placed around the heater
to dry the surface

「七転び八起き!」
豊かな伝統的価値や文化遺産を継承し、次世代につなげていきたいものですね。
We must continue to preserve and encourage Traditional place
and cultural heritage of humanity


にほんブログ村
(Traditional Paper Craft)
今回は、福島県郡山市にある高柴デコ屋敷の紹介です。
Takashiba Deko House is a village in Koriyama City,
Fukushima Prefecture.

高柴デコ屋敷は、張り子の工人がいる4つの民家から成り立っています。
It consists of 4 houses
where people create papier-mâché (paper dolls)

江戸時代から、伝統工芸の中心地として栄えてきた高柴デコ屋敷。
今でも職人によって、色鮮やかな張り子人形やお面、三春駒(みはるこま)、三春だるまが作られています。
It has been a center of handicrafts
since the Edo era.
The craftsmen there still continue to make the colourful Miharu dolls, masks ,Miharu horses
and Miharu daruma (Bodhidharma effigy).

製作工程はこちら↓
型の上に濡れた和紙を貼り付けます。
She weted coarse, handmade washi and pressed it
onto the molds.

型に和紙が貼られた後、ストーブの周りに型を置き表面を乾燥させます。
Once a mold is covered, it is placed around the heater
to dry the surface

「七転び八起き!」
豊かな伝統的価値や文化遺産を継承し、次世代につなげていきたいものですね。
We must continue to preserve and encourage Traditional place
and cultural heritage of humanity


にほんブログ村
● COMMENT ●
いいですね
写真がいっぱいで楽しいです。(いつも画像処理に手間取ってしまい載せるのをあきらめることが多い私なんです)豊富な情報ありがとうございます。
面白いですね。私もいわきを英語やスペイン語で紹介したいな。
トラックバック
http://borninjordan.blog.fc2.com/tb.php/42-1a933357
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
ご案内どうもありがとう!(^^)